Tuesday, 26 April 2011

Thin king oyster

Visaの手続きが順調に進んで、なんとか一段落つけそうです
 (まだまだいろんな手続きが必要ですが)
ねぎらいBBQを自分へのご褒美にすることにしました

今日はフンパツしてPark's BBQで焼肉でっす


Assorted Mushrooms
모듬버섯

超薄切りエリンギ










炭火で焼けて、きのこ汁がフッフッします




 
 
 
 
 
 
 
 
 
韓国焼肉店では、店員さんが凄い勢いでお肉を焼いてくれます
韓国の文化では、それが良いサービスとみなされているそうです
 

自分のペースでゆっくり食べることができないんです
 
焼けたお肉をエリンギの上に避難させてみました















翌日、胃痛と膵臓痛で何も食べられませんでした
あぁ~年とったなぁと痛感しました

PILZ-NITA 24/30
残念ながらお犬様スペースはありません

Sunday, 24 April 2011

Easter M





仕事場の廊下にunusual mushroomsの飾りが!
I love the sence of the decoration

Thursday, 21 April 2011

BD

少し遅れたのですが 主人のBDお祝いにThe Sixへ行きました
 6つの選べるメニューから構成されています


Must try

Parmesan
 Truffle
Fries











Wow- so fragrant truffle oil! -such interesting french fries


Mushroom/
tapenade/
mozzarella/
truffle oil







実は2年前に フランスでトラッフルオイルを購入したことがあるのですが、
むちゃ臭いと感じたので、使ったことはありませんでした

この臭さが正しいのだと、確認できて良い経験でした

トリュフの塊食べてみたいなぁ

PILZ-NITA 24/30
残念ながらお犬様スペースはありませんでした

Wednesday, 20 April 2011

SD T-shirt

御用達長袖Tシャツ






















粋なバックプリント 鮮やかです





















今週末はこれを着てお出かけ予定です

Tuesday, 19 April 2011

Tote bag

新作トートバッグ


























あなたのモテ度がレベルアップ
確実に話しかけられ、会話がはずみます

Monday, 18 April 2011

Drawn games

Cantharellus californicus versus Clitocybe nuda



Finding: Chanterelles <<< Blewit (easy)
Cleaning: Chanterelles << Blewit (easy)
Appearance: Chanterelles = Blewit
Fruity taste: Chanterelles >> Blewit
Crunchy: Chanterelles >>> Blewit



Omphalotus olivascens versus Clitocybe gibba


Edibility: Western Jack-O-lantern (poisonous) <<<<<< Funnel Cap (excellent)
Riddler: Western Jack-O-lantern (mistaken as chanterelle) >> Funnel Cap
Luminescent: Western Jack-O-lantern (when fresh) >>>> Funnel Cap

Saturday, 16 April 2011

Amanitas - to delicioius

良い状態のAmanita velosaが採れました






















前回は恐る恐る頂いたのですが、
 今回はSteveに確実に同定してもらったので自信満々

Saute with butter by cast iron
The crispy volva is sooooo gooood!


























シャンタレラ(C)は喉の奥を通り過ぎるときに、爽やかなフルーティ香が印象的なのですが、
 ベローサ(V)はそういう特徴的な香りはなく、後味すっきりです

Cはシコシコと良い歯触りなのですが、Vはやわらかい湯がいたもやしのようです

Cはバターソテー単独よりかはオムレツやピザといったお料理の具に良いと思うのですが、
 Vはバターソテーで前菜に頂いた方がよい気がします

バターソテーしたVは旨味成分というか、とても表現し難い強い旨味があります
特に、ツバ部分の薄皮を カリカリに焼いたものなんかは 今まで食べたことのない旨さです
出来たて熱々もよし、冷めても大変味わい深いです
 

Thursday, 14 April 2011

Amanitas - from deadly

Bump !




















ocreata




deadly
















novinupta -California Fungi




edible















pantherina




poisonous
















magniverrucata



unknown edibility





This mushroom reminded me Baba the Giant

あぱー(馬場チョップ)!










magn-: great
verruc-: wart

Wednesday, 13 April 2011

Clitocybe nuda (2)






















 ピグはBlewitもお得意






お魚との相性も抜群です



 
Rainbow trout with blewit, miso taste
 stuffed with rosemary, ginger and garlic



さぁNITA亭が開店です enjoooy!

Tuesday, 12 April 2011

SLR

とても可愛い写真が撮れました





もしもし

ブロンズ

見かえらぬ美人s










一眼レフを使い始めてもうすぐ1年
我ながら成長を感じます




LBMs

Monday, 11 April 2011

Hericium (2)



















Hericium ramosum発見
前回もそうですが、男達は見つけたからには採らずにはおれないようです

Sunday, 10 April 2011

Pacific Poison-oak

虫の他にも、山歩きにはいろんな注意を払う必要があります

この地域では特に、Pacific Poison-oakに気をつけます
 →過去のブログ



Urushiol, surface oil,
will cause an allergic reaction










Japanese love Shikki (漆器), lacquer ware
Urushiol-based lacquer has traditionally been used in Japan
When urusiol lacquer is dried, it is no longer poisonous

Here, this is Coast live oak



 どんぐりの木です

No poisonous










 もちろんワンコが山歩きする時も 気をつけましょう

Saturday, 9 April 2011

Elfin Cup




浮き出る血管
Veins are standing out

ときめき女子する
like Toki-meki girls

春視線
eyeshot in spring








Helvella acetabulum






Elfin quarter cup














Cup型なのですが、わずかに足部分があります
茶碗型、とでも言いましょうか



MDでは、"between a cup fungus and an elfin saddle" とあります

helvella: ancient term for an aromatic herb

-bulum: instrument, container, agent, means

Friday, 8 April 2011

Ant bite

私は虫が苦手です
でもここ乾燥地帯では 冬(雨期)がきのこの季節なので、山歩きで虫に逢うことは少ないです

なので今まで それはそれは幸せに歩いていたのですが、、、




刺されました













右腕が挙がらない位痛くなり、背中をさわると何かが憑いていました

必死でつまみ採った物は、2mmの足のような糸4本
痛みを堪えてブチィッともぎ取った物は2mmの黒い球体

一瞬で投げ捨てました

その後、皮膚に刺さった針状の何か(1mm)を主人に取ってもらいました
30分かかりました
針やピンセットで取ろうとすればするほど、肉にめり込んでいったからです

犯人はおそらく 蟻

これからは蟻もだめになりそうです

Thursday, 7 April 2011

Yaki-soba


















Japanese fried noodle, Yaki-soba
King oyster mushrooms suit Yaki-soba very much

Enjo-y with beer!

Wednesday, 6 April 2011

Griffith Park

 
番待ちの

死人もあらば

昼下がり















とにかくDestroying Angels祭です 春です




 お持ち帰りは禁止されました




















というのも先日、食べれるきのこと一緒に このAmanita Ocreataを冷蔵庫に
 (大事に)保管していたのを 主人に見つけられました

そのとき主人は恐怖を覚えたそうです

とにかくこの日は毒ばっかりでした


Agaricus xanthodermus

aka yellow-staining mushroom

Tuesday, 5 April 2011

Griffith Park Cafe

まずは腹ごしらえ















もちろんMushroom Cashew Pie

















PILZ-NITA 20/30
お犬様カフェに認定されました




ぴろろろーん



馬糞にLMBが山盛りです


かわゆい。。。

Monday, 4 April 2011

Green

My favorite Japanese comic is "Nodame".
(I brought Nodame with me when I came from Japan)

The author likes mushrooms.  In the previous book "Green", some mushrooms appear.



















The story opens with mushrooms

















You can use the lending service of the public library

Sunday, 3 April 2011

Milk glass



 Admiration

 完全なる可愛さ
















Hazel-Atlas Glass Company (1902-1964) 製マグ

Chemex coffee maker invented by Peter Schlumbohm (1896-1962)

Friday, 1 April 2011

David Arora

私は英語が嫌いです
家ではほぼ100%日本語会話なんです

英語の本なんか、まさか家で読みたくなかった私なのですが、この本は違いました





すらすら読めるんです!

各ページが濃ゆぃ!!













David の菌友たちが、それぞれの思い出をコラムにして満載してあるのですが 面白いのなんの
もちろんMoもコメントしてます とっても彼らしい
















私のお気に入りのコラムはこのアリゾナの思い出

I would like to meet David ♥
(new year resolution, #2)